В 2023-м году завершено издание полного 26-томного собрания сочинений Зигмунда Фрейда — масштабного российско-австрийского проекта, начало которому было положено в 2005 году Восточно-Европейским институтом психоанализа в Санкт-Петербурге, а его реализация потребовала восемнадцати лет напряженной работы и огромных интеллектуальных и финансовых затрат.
Как известно, наиболее популярным в современном мире является «Стандартное издание полного собрания психологических трудов Зигмунда Фрейда», подготовленное одним из его учеников и последователей — Джеймсом Стрейчи (1887–1967). Большинство переводов на другие языки мира осуществлялось именно по этому изданию, даже несмотря на ряд его недостатков. В частности, по заключению современников, Стрейчи не только переводил, но и редактировал тексты Фрейда: что-то дописывал, а что-то исключал. Он также заменил немецкие понятия Я и Оно на Эго и Ид и не совсем точно понял различие, которое Фрейд проводил между влечениями и инстинктами.
Всемирно известный эксперт в области психоанализа профессор Бруно Беттельхайм (1903–1990) был чрезвычайно категоричен и утверждал, что тот, кто читает Фрейда только в английском переводе Стрейчи, не сможет понять озабоченность автора человеческой душой.
Учитывая эти оценки, российское стандартное издание полного собрания сочинений Зигмунда Фрейда было выполнено с немецкого оригинала и является более полным, чем издание Стрейчи, так как в него был включен ряд ранних и не переведенных на английский язык работ Фрейда.
После длительного периода негласного запрета на психоанализ в советский период и последовавшей в 1990-е годы моды на него основная задача, которую реализовал авторский коллектив, состояла в том, чтобы представить российскому культурному и профессиональному сообществу подлинного Фрейда. При этом одно из ключевых требований к переводчикам и редакторам состояло в том, чтобы сохранить язык и творческое наследие создателя одной из самых продуктивных теорий ХХ века, а также дать адекватные комментарии к текстам и конкретному историческому периоду.
Повторю сказанное уже не раз: Фрейд не только не понят в России, он даже еще не прочитан.
Добавлю известное высказывание выдающего ученого — патриарха современной российской психотерапии профессора Бориса Дмитриевича Карвасарского (1931–2013), который считал, что независимо от той модальности, в которой действует практикующий психотерапевт, знание психоанализа обязательно. И это абсолютная истина, потому что психотерапевты всех модальностей говорят на профессиональном языке, который создал Фрейд.
За время многолетней работы этот исторический проект объединил вокруг себя лучших мастеров своего дела, прежде всего, целую плеяду талантливых переводчиков: Сергея Панкова, Андрея Боковикова, Алексея Жеребина, Галину Снежинскую. Кроме них к работе привлекались десятки филологов, философов, историков-германистов, теоретиков и практиков психоанализа. Каждый из 25 томов содержит предисловие и послесловие современных авторов, примечания и комментарии, которые в значительной степени способствуют более глубокому пониманию текстов Фрейда и предоставляют пространство для движения собственной мысли читателя. В разное время авторами предисловий и послесловий, редакторами и экспертами собрания сочинений были кандидат философских наук, доцент Александр Белобратов, кандидат медицинских наук Андрей Куликов, кандидат философских наук Виктор Мазин, кандидат психологических наук Дмитрий Рождественский, доктор философских наук, профессор Нина Савченкова, психоаналитики-практики Вероника Беркутова, Елизавета Зельдина и Айтен Юран. Огромную работу в последние годы провела выпускающий редактор Владислава Дутчак.
Неоценимую помощь в подготовке издания оказали в свое время наши зарубежные коллеги Сибилла Древс (Германия), Натали Зальцман (Франция), Лидия Маринелли (Австрия), Майкл Молнар (Великобритания), Александр Непомящи (Франция) и Инге Шольц-Штрассер (Австрия).
Каждая страница всех 26 томов имеет отсылку на пагинацию европейских собраний сочинений Фрейда: английского (Standard Edition) и немецкого (Gesammelte Werke), что значительно облегчает научную работу тех, кто ссылается на тексты Фрейда, и предоставляет возможность сравнить русский перевод с оригиналом и с английским изданием. Последний из 26 томов полного собрания сочинений З. Фрейда представляет собой сочетание предметных и именных указателей, содержащихся во всех предыдущих томах. Также он включает новые списки и индексы, предназначение которых определяется их наименованиями, в частности: предметный указатель, указатель сновидений, указатель символов, указатель фантазий, список иллюстраций, именной указатель, индексы I–XXV томов, список сочинений З. Фрейда в алфавитном порядке, а также содержание полного собрания сочинений З. Фрейда.
Издание 26 томов полного собрания сочинений З. Фрейда в России позволяет не только проследить путь развития его гениальных идей, но и создать цельную картину жизни и научной деятельности неординарного австрийского ученого.
Накануне миллениума во многих странах проводился опрос, посвященный выдающимся личностям двух последних тысячелетий, которые определили развитие культуры и науки современного мира. Зигмунд Фрейд неизменно входил в первую сотню этого рейтинга мыслителей, государственных, религиозных и общественных деятелей.
Нет сомнений, что это издание заинтересует самого массового просвещенного читателя. Многие открытия Фрейда уже вошли в обыденную речь: люди, весьма далекие от психоанализа, уже давно говорят об «оговорках по Фрейду», поведенческом нарциссизме, защитных механизмах, проекциях и т.д., а об эдиповом комплексе судачат даже школьники. Но это лишь некоторые из открытых и описанных гениальным автором феноменов и проявлений «психопатологии обыденной жизни».
А сочинения этого автора — это целый пласт культуры, глубочайшие по своей глубине наблюдения и исследования человеческой истории, политики, живописи, скульптуры, других образцов художественного и научного творчества, закономерностей индивидуального и массового поведения в норме и патологии, которые изложены понятным литературным языком и доставят истинное наслаждение интеллектуалам из любой области знаний.
По мере подготовки полного собрания сочинений отдельные тома уже издавались и переиздавались в рамках розничных продаж. В настоящее время Восточно-Европейским институтом психоанализа совместно с петербургским издательством «ИТД “Скифия”» проводится подготовка подарочного варианта всех 26 томов в единой кассете ограниченным тиражом, который выйдет летом этого года.
Главный редактор «Стандартного русского полного собрания сочинений З. Фрейда» заслуженный деятель науки РФ, профессор М.М. Решетников
Комментариев пока нет – Вы можете оставить первый
, чтобы комментировать