Название этой заметки представляет собой парафраз устного отзыва Тимофея Петровича Ломтева (по некоторым другим воспоминаниям, академика Филиппа Филина) на диссертацию А.А. Зализняка «Классификация и синтез именных парадигм современного русского языка»: «А что, собственно, до вашего Зализняка не знали, как склонять слово "стол"?»
Фраза эта была произнесена в далеком 1965 году. История давно ответила на этот вопрос. И ответ на него чрезвычайно прост: «Не знали и не понимали». А диссертационная работа А.А. Зализняка стала классической и вошла в золотой фонд мировой лингвистики.
Но сегодня, после прочтения книги Марины Новиковой-Грунд, мы можем задать тот же простой вопрос: «А разве мы не знали, что наши пациенты / клиенты / анализанты говорят?» Оказывается, что мы это знали, но очень плохо представляли себе, как.
Работа «Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью» уже в своем названии четко ставит проблему — существует огромная пропасть между лингвистикой и науками о душе. Это касается и психологии, и психотерапии, и родной мне психиатрии. Мы все работаем с языком и на языке, мы все работаем с речью, мы все работаем с более или менее структурированными рассказами наших пациентов / клиентов. Но кроме этого, и сам врач, и сам психотерапевт / психоаналитик тоже пользуются тем же самым языком. Получается, что в попытке понять язык мы должны, прежде всего, понять, как мы сами пользуемся им. А это наисложнейшая задача.
Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью
Будучи выпускником отделения структурной и прикладной лингвистики МГУ в период его наивысшего расцвета, М. Новикова-Грунд представляет собой абсолютно уникального специалиста. Мне неизвестны еще примеры, когда лингвист такого уровня работает в психотерапии и профессионально использует сложнейший лингвистический и математический аппарат для анализа психотерапевтической ситуации.
В книге, которая является продолжением исследований автора в области лингвистики и психотерапии (см. напр., замечательную ее же книгу «Уникальная картина мира индивида и ее отображение на текст. На примере людей, совершивших ряд суицидных попыток», М., 2014), впервые дан подход к анализу и пониманию индивидуального случая, подход к индивидуальной семантике и, в конечном итоге, к построению «карты картины мира индивида».
Эти работы впервые дают уникальный метод доказательной интерпретации, ставя их по значимости на одну доску с упомянутой работой А.А. Зализняка и книгой Б.И. Ярхо «Методология точного литературоведения».
По сути, вся серия работ М. Новиковой-Грунд впервые открывает возможности сближения психотерапии и психиатрии — и именно в поле исследования языковой личности. Психиатрия может (если захочет) впервые применить эти авторские методики и именно для доказательной интерпретации, которой столь не хватает в сегодняшней клинике. И в этом ее дополнительная огромная ценность.
Лингвистика и психотерапевтическая герменевтика: о книге М. Новиковой-Грунд «Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью» пишет Виктор Ефимович Каган.
Комментариев пока нет – Вы можете оставить первый
, чтобы комментировать